1.6.6 Future Continuous Tense Будущее длительное время

В этой главе мы рассматриваем еще одно будущее время - Future Continuous. Наше рассмотрение отличается от общепринятой традиции, поскольку в центре нашего подхода к изложению системы английских времен находится понятие инфинитива.
-------------------------------------------------------------------------------
Я не буду оригинальным. Вы знаете, что Present Continuous описывает действие, развивающееся в данный момент, действие, происходящее в тот самый момент, когда мы о нем говорим. Past Continuous описывает действие, развивавшееся в определенный момент времени в прошлом. Вы сами можете написать за меня следующую фразу. Future Continuous описывает действие, развивающиеся в определенный момент времени в будущем.

Зачем я привлекаю ваше внимание к тому, что вы сами можете написать какие-то вещи из того, что я предлагаю вашему вниманию? Чтобы еще раз подчеркнуть, что ваша позиция должна быть проактивной настолько, насколько возможно. Чем активнее вы участвуете в процессе, тем он эффективнее лично для вас. А, стало быть, и для меня.
Но вот элементы сравнительного анализа системы английских времен - их может породить только опыт, и чем он больше, тем лучше. Но заметить и осознать эти элементы так, что вы легко сможете объяснить суть дела еще кому-то, гораздо легче активному, проактивному участнику процесса. К чему я вас и призываю.

Теперь вопрос-загадка. В свете сказанного выше относительно вероятностей наступления описываемых событий, куда мы поместим Future Continuous?
Ответ очевиден - мы можем быть уверены, что что-то будет происходить в определенный момент будущего, только в том случае, если события произойдут с очень высокой долей вероятности. Итак, мы относим Future Continuous к пункту

3) вероятность наступления события 80-100% Present Continuous с выражениями будущего времени (tomorrow, next week,…).

То есть, Future Continuous по степени уверенности в будущем не отличается от Present Continuous. А есть ли вообще разница?
Да, конечно. Все-таки, Present Continuous с выражениями будущего времени рассматривает будущие события с точки зрения текущего момента. Как бизнесмен, просматривая свой дневник, говорит Tomorrow I'm going to Munich. Бизнес, ничего личного.
А Future Continuous рассматривает будущие события именно в момент их совершения в будущем. То есть, у этого времени гораздо сильнее оттенок мысленного переноса себя в будущее. Например, то же самый бизнесмен, представляя себя на пляже на Гавайях, мечтательно говорит At 5 o'clock on Saturday I will by lying on the beach. Улей и сад, как писал Александр Грин.
Таким образом, Future Continuous все же больше переносит нас в будущее, таким образом, акцентируя на нем внимание слушателя. Но, чисто технически, это время выглядит немного тяжеловеснее Present Continuous. Не то, чтобы оно сложнее, именно тяжеловеснее. И потому, если нам не нужно передавать оттенки, выбор в ситуации, когда событие очень вероятно, чаще делается в пользу Present Continuous с выражениями будущего времени.

1 Утвердительные предложения

В качестве вспомогательного глагола берем will, не забываем глагол to be без частицы to, изначально встроенный в длительный инфинитив, и прибавляем к значащему глаголу окончание -ing.
Примеры:
He will not know he is doing it, but he will be doing it just the same. Don't I know, Chris?
Moon-Face and other stories, by Jack London

But what have I done? I have put two and two together, just as the parish will be doing tomorrow, and the whole of Tweeddale in two weeks, and the black brothers - well, I won't put a date on that; it will be a dark and stormy morning!
Weir of Hermiston, by Robert Louis Stevenson

There is no doubt at all that this is the future of machinery, and just as trees grow while the country gentleman is asleep, so while Humanity will be amusing itself, or enjoying
cultivated leisure - which, and not labour, is the aim of man - or making beautiful things, or reading beautiful things, or simply contemplating the world with admiration and delight, machinery will be doing all the necessary and unpleasant work.
The soul of man, by Oscar Wilde

And now if you can get me a bit of tape to fasten my glasses on good to my ears, I will be going.
Within the tides, by Joseph Conrad

2 Вопросительные предложения

2.1 Общий вопрос

Для получения общего вопроса просто переставляем вспомогательный глагол will на первое место, перед подлежащим:
Примеры:

"Will you be going home again soon?" asked Jim, just as I swung my leg over the gunwale. "In a yeu or so if I live," I said.
Lord Jim, by Joseph Conrad

"Will you be killing him before my eyes, and me his daughter after all!" she cried.
"My dear, I have done with him," said Alan, and went, and sat on a table, with his arms crossed and the sword naked in his hand.
Catriona, by Robert Louis Stevenson.

2.2 Специальный вопрос

Если нужно задать специальный вопрос, то есть вопрос с вопросительным словом, последнее ставится перед вспомогательным глаголом will. Если надо, выкидываем из общего вопроса ту информацию, о которой мы спрашиваем (например, задавая вопрос с вопросительным словом Where? естественно удалить из получающего вопроса слова in London, отвечающие на задаваемый вопрос.
Примеры:
"What time will you be leaving the harbour?" she asked.
"Some time between midnight and daybreak. Our men may be a little late in joining, but certainly we will be gone before the first streak of light."
The arrow of gold, by Joseph Conrad

"Why will you be wasting words on the hog?" wondered that sometime officer in the Royal Navy. "Fling him overboard and have done with him."
Captain Blood, by Rafael Sabatini

Captain Blood confronted him, a frown contracting the dark brows
above his light eyes:
"And where will you be raising it?" quoth he, faintly betraying his surprise.
Captain Blood, by Rafael Sabatini

3 Отрицательные предложения

Для построения отрицания достаточно добавить к вспомогательному глаголу will отрицательную частицу not. В разговорной речи часто используется сокращение (краткая форма) won’t вместо will not.
Примеры:
"Well," she said, "if you will not be caring for my pretty clothes, see what I have done with our two chambers." And she showed me the place all very finely swept, and the fires glowing in the two chimneys.
Catriona, by Robert Louis Stevenson.

"Foolish fellow! And so this is her attraction after all! This it is, her not caring about you, which gives her such a soft skin, and makes her so much taller, and produces all these charms and graces! I do desire that you will not be making her really unhappy; a little love, perhaps, may animate and do her good, but I will not have you plunge her deep, for she is as good a little creature as ever lived, and has a great deal of feeling."
Mansfiel Park, by Jane Austen