Как улучшить английское произношение

Поводом для написания этой статьи явился нижеследующий фрагмент рассылки от одного из молодых преподавателей английского языка: «Когда-то давно Генрих Шлиман - известный немецкий археолог и полиглот - сформулировал несколько правил изучения иностранного языка. К слову, уже в 21 год Шлиман говорил на 16 языках. Из всех его советов мне особо запомнился один - читать вслух на иностранном языке, чтобы оттачивать произношение. Тогда помню, я подумала, как все просто и банально! Но, как говорится, все гениальное - просто! Впоследствии, когда я все же решила последовать этому совету, результаты не заставили себя долго ждать. Каждый день по 5-10 минут я читала вслух английские книги. И уже совсем скоро заметила, что улучшилось не только мое произношение, но и разговорные навыки в целом.»

Шлиман – это, конечно, солидно, кто спорит. Правда, Шлиман был не филологом, а археологом-любителем, и ему нужно было скорее понимать написанное, чем говорить. А еще Шлиман был новым русским. Судите сами: «Вскоре после прибытия в Россию Шлиман, помимо работы на несколько немецких фирм, основал собственное дело и быстро добился коммерческого успеха. Уже 5 февраля 1847 года он принял российское подданство, став «Андреем Аристовичем».» (Википедия)

 Но обратим внимание на даты жизни Шлимана – 1822-1890. То есть, языки он учил где-то в районе 1840-1850 годов. Прошло больше 150 лет. Буду банален - за это время появилось много нового, во всех областях.

 Теперь буду краток, потому как в деле самостоятельно улучшения произношения английского языка все довольно очевидно.  Читать вслух здорово, но что, если при этом закрепляются существующие ошибки произношения или приобретаются новые? Решение проблемы очевидно.

1 Совет Генриха Шлимана в современном виде звучит так: Включайте подходящую вам по уровню аудиокнигу, прочитанную диктором – носителем языка. Разбивайте материал на комфортные для вас по длительности отрезки, нажимайте паузу, и читайте вслух ВСЛЕД ЗА НОСИТЕЛЕМ ЯЗЫКА. Старайтесь передавать не только произношение, но обращайте внимание на интонацию и ритм речи. Если еще и записывать свою речь, и потом сравнивать с тем, как звучит носитель языка, то будет совсем здорово.

2 Еще существуют аудио тренажеры, где вы видите частотный анализ производимого вами звука. Например, по такому принципу работает программа Профессор Хиггинс. Я, однако, считаю, что первый способ лучше, потому что есть возможность сконцентрироваться на интонации. На мой взгляд, правильный ритм речи важнее правильного произношения.

3 Не всегда есть возможность повторять за диктором – тогда можно просто слушать. Слушать аудиокниги проще, чем смотреть фильмы. Смотреть новости тоже проще, чем фильмы. Но выбор, конечно, за вами.

Я все-таки прочитал статью, на которую была ссылка в рассылке. Вдруг, подумал я, очевидный совет "повторяйте за носителями языка" там все-таки есть. Наверное, там есть его прадедушка, в виде такого совета:

 "Правило №3: имитируйте носителей языка. Возможно Вы восхищаетесь чьим-то произношением. Прекрасно! Имитируйте речь этого человека!"

Боюсь, что мой совет N 1 немного более конкретен.

 Помимо всего прочего, в статье содержится совет
"Изучайте фонетическую транскрипцию".

Мой совет опять будет проще и конкретнее: Забудьте про транскрипцию. Поставьте себе на компьютер и смартфон хороший озвученный словарь английского языка, и, когда возникает необходимость, просто слушайте произношение и повторяйте. Кстати, во многих словарях встроена функция записи своей речи.

 В заключение хочется призвать вас критически относиться к советам, независимо от того, от какого супер гуру они исходят, и на какие авторитеты ссылаются. Вы, наверное, согласитесь, что в наше время проще встретить дутого гуру, чем настоящего. Настоящие гуру, как правило, не умеют пиариться.

PS Имени преподавателя и ссылки на статью не привожу. Если очень надо - напишите мне, вышлю.