1.5.8 Альтернативные способы выражения повторявшихся в прошлом действий

Рассмотрены альтернативные способы выражения повторявшихся в прошлом действий в английском языке
---------------------------------------------------------------
1.5.8 Альтернативные способы выражения повторявшихся в прошлом действий

Чтобы описать повторявшиеся в прошлом действия, мы можем использовать Past Simple. Однако, существуют еще две конструкции, позволяющие сделать то же самое. Это used to и would. Приведем примеры:
When he was a child he played football.
Ясно, что это не единичный случай, и он ребенком часто играл в футбол.
Существует еще две конструкции, часто встречающиеся в английском языке, которые позволяют выразить то же самое.

1. used to

When he was a child he used to play football.
Использование used to позволяет выразить повторяемость событий в прошлом, и, кроме того, подчеркивает, что сейчас эти события уже не происходят. То есть сейчас человек в футбол не играет. С технической точки зрения, это обычный Past Simple. То есть, по аналогии с обычным Past Simple мы можем образовать вопросительные и отрицательные предложения.
Например:
He used to play football.
Did he use to play football?
He didn't use to play football.
Единственная тонкость состоит в произношении - глагол to use произносится [ju:z], но в этой конструкции, постольку сразу за ним следует глухое [t], used to произносится [ju:stә].
Вот, собственно, и все об этой конструкции. Изучая ее, люди спрашивают, зачем она нужна, если есть Past Simple. Эта конструкция расширяет наши выразительные возможности, подчеркивает повторяемость действий в прошлом, чего не делает обычный Past Simple. То есть, если действие произошло только один раз, мы не можем применить эту конструкцию.

Примеры:

Winnie used to come along, and carry him off to bed with her, as
into a heaven of consoling peace.
A Secret Agent, by Joseph Conrad

"I'll tell you what," Master Bill used to say, "I was scared
that time. Mother came at me so that I thought she was crazy, and
I was whipped and tumbled off to bed, without any supper, before
I could get over wondering what had come about; and, after that,
I heard mother crying outside the door, which made me feel worse
than all the rest. I'll tell you what," he'd say, "we boys never
stoned another kitten!"
Uncle Tom’s Cabin, by Harriet Beecher Stowe

Flambeau, who like all Frenchmen had been a soldier, bent over it
and said in a startled voice: "Why, it's a sabre! I believe
I know the sort, heavy and curved, but shorter than the cavalry;
they used to have them in artillery and the--"
As he spoke the blade plucked itself out of the crack it had made
and came down again with a more ponderous slash, splitting
the fissiparous fence to the bottom with a rending noise.
The Wisdom of Father Brown, by G.K.Chesterton

2 would

When he was a child he would play football.
Ситуацию лучше всего передает такой перевод: когда он был ребенком, он, бывало, играл в футбол. Эта конструкция тоже передает повторяемость событий, то есть ее нельзя применить в случае однократного события. При этом would - обычный вспомогательный глагол, то есть вопросы и отрицания образуются следующим образом:
He would play football.
Would he play football?
He wouldn't play football.
Единственная тонкость применения этой конструкции состоит в том, что мы можем использовать ее только для выражения дискретных повторявшихся в прошлом действий, и не можем - для непрерывных. Для последних нужно использовать used to. То есть:
He used to live in the South. - правильно!
He would live in the South. - неправильно!

Примеры:

In the hunt they helped her locate her quarry. Often they would come racing through
the trees to her side to announce the near presence of antelope or giraffe, or with excited warnings of the proximity of Sheeta or Numa.
The Son of Tarsan, by Edgar Rice Burroughs

From time to time the throng would be burst asunder and a lady's horse-litter would trot past towards the abbey, or there would come a knot of torch-bearing archers walking in front of Gascon baron or English knight, as he sought his lodgings after the palace revels.
The White Company, by Arthur Conan Doyle